Operatic Hodgepodge: The Met Opera Presents ‘Adriana Lecouvreur,’ ‘Pelléas,’ ‘Carmen,’ ‘Iolanta,’ and ‘Bluebeard’s Castle’

Duke Bluebeard (Gerald Finley) with his reluctant new bride, Judith (Angela Denoke), in Bela Bartok’s ‘Bluebeard’s Castle’

It’s the Subject That Matters

Opera is such a fascinating subject! Of all the articles I’ve written throughout the years and posted on my blog, opera happens to be the most frequently recurring one. And with good reason: It’s the subject I have the most knowledge of, if not the one I feel closest to.

While I’ve also discussed and analyzed a number of past and current movies — most notably, those concerning the science-fiction, biblical epic, crime drama, action-adventure, and related genres — I always come back to opera as my surefire “go-to” topic. Opera speaks to me in ways that other subjects do not.

Another compelling reason would be the annual Saturday afternoon series of radio transmissions — broadcast live, direct from the stage of the Metropolitan Opera House in New York City. Since I started listening to the broadcasts at, oh, around the middle- to late 1960s, I have not missed a single year’s worth of live opera, not even when I lived in Brazil. That’s how pervasive and all-encompassing those transmissions have become. But while the broadcasts are on, I have little room for other concerns.

Nevertheless, I’ve written various unrelated articles in the past, many involving the career retrospectives of actors Johnny Depp and Denzel Washington — two of my favorite film performers. I’ve also begun (but have not concluded) several in-depth studies of the Star Wars series, along with opera in the movies, the Alien saga, a short series concerning the cinematic life of famous artists, and many others.

Now, I have every intention of picking up where I left off, but first let me play a little game of catch-up with this latest post. It’s one I am sure readers will take delight in: the Met’s operatic hodgepodge of works that, by coincidence or not, were all written generally around the same time period.

These works, the names of which can be found in the title of this post, have been influencing the future course of the operatic art in ways we’re still talking about a hundred or more years later.

Requiem for Verismo

A jealous Adriana (Anna Netrebko) watches her lover, Maurizio (Piotr Beczala), kiss the hand of her rival, the Princess de Bouillon (Anita Rachvelishvili), in Francesco Cilea’s ‘Adriana Lecouvreur’ at the Met Opera

The reports of verismo’s “death” had been greatly exaggerated. Verismo, a version of operatic “realism” — known to American theater addicts as naturalism, a more didactic form of stage representation espoused by impresario David Belasco and others — had not died, but simply undergone a series of experiments that made the Italian-led variety all-but unrecognizable.

Many chart verismo’s “birth” with the 1875 premiere of French composer Georges Bizet’s bewitching opera Carmen, an enigmatic title character as much of the anti-hero as Mozart’s Don Giovanni had been nearly a century before. Some musicologists go back farther than that, to Verdi’s more sympathetic treatment of Violetta Valéry in La Traviata (“The Wayward One”) from 1853, as the touchstone for operatic realism.

Carmen and Violetta are so-called women of loose morals, to put it politely. Carmen is a free spirit who defines love as a “rebellious bird that no one can tame.” In that, she flits from lover to lover like an insatiable bee. Her mantra never varies. Simply stated, Carmen lives by her own rules and remains true to herself, even to the bitter end. On the other hand, Violetta starts out as a cynic where love is concerned, but meets her tragic ending as a heroine who sacrifices personal happiness for the man she loves.

Both Carmen and Traviata are path-breaking works that proved influential to what would come after. From 1890 to around 1910, opera in Europe experienced a pan-hemispheric explosion, and from almost every region. The seminal works that wafted in from Imperial Russia, for example (Mussorgsky’s Boris Godunov and Khovanshchina, Borodin’s unfinished Prince Igor, and Tchaikovsky’s Eugene Onegin and The Queen of Spades), did much to alter and/or extend the meaning of the term “opera” as a heightened form of theatrical expression.

From Germany, the likes of Richard Strauss (Salome, Elektra) and Engelbert Humperdinck (Hänsel und Gretel) made important inroads along orchestral lines; and from Eastern Europe, such artists as the Czechs Antonín Dvořák (Rusalka) and Leoš Janáček (Jenůfa), and the Hungarian  Béla Bartók (Bluebeard’s Castle), contributed greatly to the expanding nationalistic nature of the repertoire.

What about France? Well, the French had Gustave Charpentier (Louise), Jules Massenet (Le jongleur de Notre-Dame, Thérèse, Don Quichotte), Claude Debussy (Pelléas et Mélisande), and Maurice Ravel (L’heure espagnole) to thank for bringing Gallic music and taste to the proceedings.

Meanwhile, their Italian counterparts outrivaled all others with an absolute flurry of operatic activity. Among the assorted items from Italy’s then-current crop of musicians, one can count such novelties as Ruggero Leoncavallo’s Zazà, Alberto Franchetti’s Germania, Riccardo Zandonai’s Francesca da Rimini, Pietro Mascagni’s Lodoletta and Le Maschere, Ermanno Wolf-Ferrari’s Il Segreto di Susanna (a two-character comedy), and Italo Montemezzi’s L’Amore dei Tre Re.

None of the Italian works mentioned above, however, succeeded in maintaining a lasting popularity (or touching the heart) as those that Giacomo Puccini had with La Bohème, Madama Butterfly, and Tosca. Puccini’s later works, i.e. La Fanciulla del West, La Rondine, and Il Trittico (previously reviewed in these pages), although bursting with musical inspiration and obvious technical advancements, were nowhere near the popular status of his earlier successes.

Which brings us to Francesco Cilèa’s old-fashioned, four-act Adriana Lecouvreur (1902), broadcast by the Metropolitan Opera on January 12, 2019, and presented in a lavish new production by director Sir David McVicar, with set designs by Charles Edwards, costume designs by Brigitte Reiffenstuel, and lighting by Adam Silverman. It was conducted by the erudite maestro Gianandrea Noseda.

It’s interesting to note that, somewhat differently from Puccini’s down-to-earth output, Adriana Lecouvreur is a bit of a throwback. The story takes place at the Comédie-Française during the 1730s in the salons of the rich and famous, an era of powdered-wigs and extra-marital intrigues. It shares similar thematic material with Umberto Giordano’s Andrea Chénier (1896), which set its story amidst the rumblings of pre- and post-Revolutionary France. Personally, I prefer Giordano’s more melodious offering, but either opera will do in a pinch.

Franco Corelli as Maurizio and Renata Tebaldi as Adriana

There is much to recommend in Cilèa’s effort, though, which has been performed by a galaxy of prima donnas since its Milan debut. How well I recall the on-air pairing of Renata Tebaldi in the title role with the gallant Franco Corelli as her lover Maurizio, opposite the mezzo-sopranos of Irene Dalis, Regina Resnik or Mignon Dunn as the rival Princess de Bouillon. The role of the love-struck stage manager, Michonnet, was invariably taken by the stalwart Anselmo Colzani.

The legendary Magda Olivero, who studied the part with the composer himself, was also a memorable Adriana; and the vocal fireworks that tenors Mario del Monaco, Placido Domingo, and Carlo Bergonzi generated, in addition to the sonic explosions that mezzos Giulietta Simionato, Elena Obraztsova, and Fiorenza Cossotto set off on records, are well documented. The bottom line is that this opera demands big voices.

Still, Adriana is a vastly different affair than Cilèa’s earlier veristically-derived L’Arlesiana (“The Girl from Arles”), made famous by the remorseful tenor aria, “Lamento di Federico,” which star singers from the gramophone period on left recorded extracts of. Adriana has no such compensation (that is, if we fail to take into account the heroine’s introductory air “Io son l’umile ancella,” or Maurizio’s “La dolcissima effigie” and “L’anima ho stanca”). What it offers instead is a chance for singers to act out their fantasies with parts that are vocally rewarding, if histrionically over-the-top.

The Met Opera’s production emphasized this former aspect, casting the opera from strength with the regal presence of the renowned Anna Netrebko (a real-life diva in the flesh) as a grandiloquent Adriana, a rejuvenated Piotr Beczala in top Jussi Bjoerling-form as Maurizio, a flamboyant Anita Rachvelishvili as the flashy (and incredibly spiteful) Princess, and the remarkably capable Ambrogio Maestri as Michonnet. Netrebko and Rachvelishvili had previously been paired as Aida and Amneris in the September-October 2018 run of Verdi’s Aida, achieving quite a success! In this work, the two artists were veritable spitfires.

Russian diva Anna Netrebko as Adriana Lecouvreur

If only they had something more substantial to work with, for Cilèa’s opera is a long one by verismo standards. Its cumbersome plot defies belief (the title heroine slowly dies from a poisoned bouquet of flowers sent to her by her rival) and requires the utmost patience on the part of listeners. Whole scenes and bits of crucial dialogue were cut both before and after its premiere, making it more confusing than it already was; not only that, but vast stretches of the unwieldy score, along with an inferior libretto (by one Arturo Colautti, who adapted Fedora for Giordano), amble along aimlessly until the last act.

Adriana’s lengthy and drawn-out death scene, in the hands of a superior talent such as Ms. Netrebko’s, gave the episode some much-needed drama and lift. In lesser hands, Adriana can test the audiences’ ability to sit quietly and listen. As a magnetic stage performer, Anna Netrebko is without peer and unquestionably a Met mainstay. Her triumph in the part was assured, but her Italian enunciation remains mushy and mystifying, which had little effect on the pro-Netrebko contigent.

Michonnet (Ambrogio Maestri), the Princess de Bouillon (Anita Rachvelishvili) and Adriana (Anna Netrebko) in ‘Adriana Lecouvreur’

Equally superior were the lavish outpourings of Mr. Beczala and Ms. Rachvelishvili. Bravi tutti quanti! Signor Maestri copped the top prize in the diction category, as did baritone Patrick Carfizzi as Quinault, tenor Carlo Bosi as the Abbé de Chazeuil, and bass-baritone Maurizio Muraro as the Prince de Bouillon — all underdeveloped characterizations left to wander about by the incomprehensible entanglements of the plot.

Vive la France!

While some Italian operas take place in France itself, many French works are set in purely mythical times. One such work, Debussy’s five-act dreamscape Pelléas et Mélisande, is a darkly brooding, distinctively moody piece based on Belgian playwright Maurice Maeterlinck’s Symbolist drama of the same name.

Symbolism, as best as it can be defined, appeared at roughly the same time that verismo started to take root. It can be explained as a reaction to reality, in that it favored the interpretation of dream imagery by way of symbols and the mind’s imagination to that of more pragmatic resolutions. It sounds more formidable than it is, by the way.

What Debussy did, basically, was to set Maeterlinck’s play to music, cutting down the number of scenes to thirteen or less (excluding those with little to no dialogue) and providing a virtually continuous musical accompaniment that underscores and/or comments upon the actions, thoughts, and desires of its protagonists. The justly celebrated interludes are what give this symphonically driven opus its signature soundscape.

This technique can seem mind-bogglingly frustrating to listeners waiting with baited breath for a recognizable melody or two from one of French music’s most admired craftsmen (see examples of this in Debussy’s Suite Bergamasque, La Mer, Images for Orchestra, and his numerous piano pieces). The funny thing about it all is that, for this kind of nebulous story telling, everything clicks into place.

Comparing Pelléas et Mélisande to Bizet’s Carmen — in this instance, the Met broadcast of Pelléas on January 29, 2019, with the following week’s transmission of Carmen on February 2 — can prove striking as well as enlightening. How does one compare Grand Marnier to Cointreau? There can be no better contrast between these two transitional works than by hearing them back-to-back.

British musicologist, writer, and critic Rodney Milnes, in the section devoted to Carmen from Opera on Record (Hutchinson & Co., 1979), marks the work as “one of those operas in which creative genius of the highest order has, after an uncertain rather than (as generally supposed) a disastrous premiere, been answered by lasting popularity, the popularity reflected in a steady flow of records from the turn of the century onwards.” There is no argument from anyone about his findings.

Clementine Margaine as Carmen in Bizet’s ‘Carmen’ at the Met

What controversy still swirls today around Carmen concerns performance practice: that is, which version of the score to use, either the heavily dialogue-ridden opéra-comique version or the inferior one with musical recitatives inserted by Ernest Guiraud after Bizet’s premature death. In the radio broadcast above, the Met unwisely chose the Guiraud adaptation, which seriously undermines the nature of Bizet’s work in almost every way.

In opposition to how Carmen is portrayed above, music critic Felix Aprahamian, in that same Opera on Record volume, refers to “Debussy’s one and only completed opera” as “a spell-binder” and “the French score of scores.” From a certain point of view, Mr. Aprahamian is correct in his appraisal. No other work from that early twentieth-century period has been as elusive or difficult to pin down as Pelléas. Technically and musically, there is little to no direct relationship between Bizet’s opera and Debussy’s. Yet, both require singing actors of the highest artistic level to bring out their riches for all to hear and admire.

So which opera is “better”? You might as well as ask to choose who’s best among one’s own brood. If your taste runs to readily hummable tunes (e.g., the Habañera, the preludes, the “Toreador Song,” the “Flower Song”), then Carmen’s your first choice.

As the titular gypsy seductress, French mezzo-soprano Clémentine Margaine maintained a mastery of the language and style, despite a soft-grained sound and choppy phrasing. At times, her character’s gruffness overpowered the other singers, but this is supposedly an uneducated gypsy girl, so smoothness and liquidity are uncalled for in this context. It’s a shame, though, that Margaine’s native-language skills remained under-utilized due to the lack of dialogue in this corrupted version.

The gypsy Carmen (Clementine Margaine) listens to Don Jose’s “Flower Song” (Roberto Alagna) in Act II of Bizet’s ‘Carmen’

The same can be said for tenor Roberto Alagna as the psychopathically obsessed Don José. Having previously essayed the part when this Richard Eyre production was new, he and Ms. Margaine made a ferociously battling couple in their blistering scenes together. No such language barriers were evident in Alagna’s carefully distraught assumption, which contrasted sharply with that of Aleksandra Kurzak (Mrs. Alagna in real life) as the country-bumpkin Micaëla, the lovely hometown girl Don José left behind when he joined the army.

As the showy, self-absorbed toreador (the correct term is torero, since there is no such word as “toreador” in Spanish. “Toreador” was the invention of the librettists), Alexander Vinogradov made for a booming and energetic Escamillo, all flashy exuberance and sex appeal, with little subtlety. Maestro Louis Langrée conducted.

Still not convinced? Well, then, if you take a fancy to more eclectic fare, or something more challenging to chew on, why not give Pelléas a try?

There’s no faulting the Met’s casting in either the Debussy or the Bizet work. Although an announcement that both tenor Paul Appleby (as Pelléas) and bass-baritone Kyle Ketelsen (as Golaud, Pelléas’ older brother) were suffering from an indisposition, neither artist labored through their parts. Each sounded in his element, with decent French enunciation and a thorough understanding of the opera’s vocal and histrionic requirements. In that sense, Ketelsen’s performance practically stole the show.

Golaud (Kyle Ketelsen) suspiciously eyes Melisande (Isabel Leonard) in Debussy’s opera ‘Pelleas et Melisande’

As the elusive Mélisande, mezzo-soprano Isabel Leonard (the part can be sung by either mezzo or soprano) kept up that bewildering air of inscrutability that her character possesses throughout the piece. But the most heartfelt performance  of all, for me, was that of the veteran Ferruccio Furlanetto as Old King Arkel. His was the most emotionally rich portrayal in memory, his majestic basso profundo tone effortlessly filling the theater at each turn of phrase. And his French was halfway decent to boot.

There isn’t much drama to all the goings-on (cryptic and furtive conversations being the norm), only what is hinted at in the scoring: a mysterious other-worldliness redolent of ambiguity.

‘I’ll Take Door Number One’

Angela Denoke & Gerald Finley in ‘Bluebeard’s Castle,” with Sonya Yoncheva in Tchaikovsky’s ‘Iolanta’

Strangely, this is somewhat akin to the foreboding territory envisioned by Hungarian composer Béla Bartók for his only opera, the one-act Bluebeard’s Castle (1911), broadcast live on February 9 as part of the double bill with Tchaikovsky’s final opera Iolanta (1892).

Both Bluebeard and Iolanta are separated by two decades. During that short interval, modern developments in the classical-music world (among them, the incorporation of the pentatonic scale) provided composers with other, more unusual methods of orchestral coloration. Bartók, with the aid of his librettist Béla Balázs (a young Symbolist poet who, in fact, revered Maeterlinck), also introduced the Hungarian language into opera’s expanding vernacular. With its singular stress on the first syllable, followed by a weaker and longer accent on the second one, Hungarian is as foreign to the opera world as the unopened seven doors of Duke Bluebeard’s fortress abode.

Some wag once railed that Puccini’s arias were tailor made for the gramophone. Similarly, it has been written that Bartók and Balázs’ Bluebeard was the ideal opera for long-playing records (or, in today’s sonically enhanced universe, either the compact disc or digital download). That may have been the case, but as the Met’s double-bill — with a late-Romantic work by the heart-on-sleeve Russian composer Piotr Ilyich Tchaikovsky for openers — I found the coupling inconsistent and unconvincing. Perhaps Wolf-Ferrari’s two-character Il Segretto di Susanna (whose “secret” was that she hid her smoking habit from her husband) would have provided a more well-grounded comparison to Old Bluebeard (hint, hint!).

Regardless, the revival of Polish director Mariusz Treliński’s 2015 production featured major cast changes for both works: as Iolanta, soprano Sonya Yoncheva took over for Anna Netrebko, while tenor Matthew Polenzani picked up where Piotr Beczala left off as Count Vaudemont. As Bluebeard, Canadian bass-baritone Gerald Finley replaced Mikhail Pretenko, and soprano Angela Denoke stood in for Nadja Michael as his wife Judith. Both works were conducted by the young Hungarian-born Henrik Nánási.

Judith (Angela Denoke) inside Bartok’s ‘Bluebeard’s Castle’

In Iolanta, Mr. Polenzani was, true to the wintry weather, another artist battling a bad cold. He sounded fine in his part, though, coming off surprisingly spry in his breathtaking late-act duet with Ms. Yoncheva as the blind Princess Iolanta, whose family has kept the fact that she cannot see a deep, dark secret. How they were able to fool the girl into thinking she was a normally-sighted person is a hard-to-believe mystery in itself. Mezzo Larissa Diadkova as Marta, tenor Mark Showalter as Alméric, bass Vitalij Kowaljow as King René, and baritone Alexey Markov as Duke Robert, all acquitted themselves commendably and contributed to a fine ensemble.

The real bonus came in the Bartók piece, where the eerily-spoken introductory lines (in native Hungarian) chilled the bones of this listener. When the music started, there was a telltale hush over the audience. This is one unsettling score, the lead-up being that Judith is Bluebeard’s latest bride. She challenges, no, begs her husband to open each of the seven doors he keeps under lock and key. Though she insists and cajoles at every turn, Bluebeard slowly consents to her entreaties by giving Judith first one key then another and another, until all seven doors are unlocked.

The winner in this battle of wills was the always dependable Finley, who continues to prove how thoroughly vibrant, how manly, and how appealing his baritonal, dusky-toned vocal apparatus is on the Met’s cavernous stage. After an absence of fourteen years (she made her Met debut in 2005), German soprano Denoke held her own alongside such competition.

The climax comes when the fifth door is flung open to reveal Bluebeard’s vast kingdom. A massive organ pedal peels forth and an incredible C major chord is struck as Judith lets out a piercing high note — a sonic tour de force! From there, the music becomes more and more melancholy. As the sixth door is opened, a voiceless sigh is perceived, revealing a lake of tears. And at the final reveal, Bluebeard’s three earlier wives appear — alive and in the flesh! Shivers!!!

At the opera’s ponderous conclusion, Judith silently takes her place with the other wives (as a “trophy bride” perhaps?) while the music fades away to nothingness. Brrrr…. I need to get some air after that. Let me open the kitchen door. Uh, on second thought, maybe not….

Copyright © 2019 by Josmar F. Lopes

An Artist’s Life for Me — Ten Motion Pictures That Ask the Question: ‘Does Life Imitate Art?’ (Part Three)

Jeffrey Wright, David Bowie, Gary Oldman, Dennis Hopper in ‘Basquiat’ (1996)

The battle for self-expression and the yearning that artists have, within themselves, to place their thoughts, their feelings — indeed, their very soul and essence — onto sculpture or canvas can be an all-consuming endeavor. How does one convey that which is so deeply felt, that internal longing to break free of one’s physical confines, and perpetuate a moment in time?

That is what transforms the merely good artists into truly great ones. But the quest to achieve that end can only lead to personal sacrifice. Sometimes, the sacrifice can be to one’s mental state; at other times, it can mean giving up one’s corporal ability to create; and still others may have to forgo their very lives for their art.

That is the price, to put it plainly, for artistic immortality.

Basquiat (1996)

He was born in Brooklyn, New York, to middle-class comfort. Upon quitting high school, he lived and worked on the Lower East Side — literally, in the streets — during the height and rediscovery of graffiti art and its equally viable cousins, street art and visual art.

His name was Jean-Michel Basquiat, and he was of Haitian and Puerto Rican descent. He was fluent in several languages, including French and Spanish. He rose to fleeting fame and fortune among the glitterati, as his participation in a highly publicized 1980 “Times Square Show” would make known. Yet he experienced a precipitous fall, as well as an early death, at age 27, in 1988 of a drug overdose.

His all-too-limited but event-filled life and career became the subject of the biopic Basquiat (1996). Did you say, “Suffering for his art?” Indeed we did! And Basquiat was a walking, talking textbook example of the suffering artist in form, shape, substance, and style. But did he SUFFER for his art? That’s a good question! According to Art History: The View from the West, Volume Two, “Although he was untrained and wanted to make ‘paintings that look as if they were made by a child,’ Basquiat was a sophisticated artist. He carefully studied the Abstract Expressionists, the late paintings of Picasso, and [the work of] Dubuffet, among others.”

The film that was based on his art and life starred the equally young and charismatic Jeffrey Wright (Angels in America, The Hunger Games, Only Lovers Left Alive, and HBO’s Westworld), who gives a remarkable performance as the titular soft-spoken artiste. Wright is soooo good in the role that one quickly forgets that he is acting a part: we get to dislike, and almost hate, his self-destructive behavior as well as his imprudent lifestyle and damaging personal relationships.

A young Jeffrey Wright as the equally youthful Jean-Michel Basquiat in ‘Basquiat’

In fact, thirty years after Basquiat’s death an article appeared in the July/August 2018 issue of The Atlantic, entitled “The Enigma of the Man Behind the $110 Million Painting.” The subtitle of the piece posed the question: “Was Basquiat an artist, an art star, or just a celebrity?” We are still struggling with those labels to this day!

Since Basquiat’s untimely passing, the article goes on to state, the price for his works has “climbed steadily upward,” but that few of those “in the know” can explain its worth as art, or what exactly makes his art so valuable. The early fascination with his paintings and the undue praise heaped upon them has been deemed an over-exaggeration; that their childlike scribbling and so-called “primitivism” inaccurately (or unfairly) reflected the true substance and quality of the youth who created them.

Basquiat’s canvases, the author of the article Stephen Metcalf suggests, “were made by a young man, barely out of his teens, who never lost a teenager’s contempt for respectability. Trying to assert art-historical importance on the paintings’ behalf, a critic comes up against their obvious lack of self-importance. Next to their louche irreverence, the language surrounding them has felt clumsy and overwrought from the beginning. What little we know for sure about Basquiat can be said simply: An extraordinary painterly sensitivity expressed itself in the person of a young black male, the locus of terror and misgiving in a racist society. That, and rich people love to collect his work. We have had a hard time making these two go together easily. But so did he.”

Love it or loathe it, Metcalf’s harsh but earnest assessment of the artist’s work came many years after Basquiat’s East Village heyday. While providing some retrospective value, apart from this piece we must look closely at the film itself, which was made not eight years after Basquiat’s demise by one who knew him personally: director and co-writer Julian Schnabel. In doing so, we are faced with a decision: whether Basquiat was or was not “the real voice of the gutter,” as one of his many admirers declares; or simply a streetwise black youth who failed to develop his art beyond its nascent state.

Advertisements at the time of the movie’s release hinted that Jean-Michel Basquiat (according to a New Yorker press release) was “this generation’s James Dean.” I’m not so sure that’s an accurate depiction of the man. However, what this semi-fictionalized account seems to do is associate the artist’s fleeting connections to established pros, such as Andy Warhol and his crowd, with his abrupt success.

‘Basquiat’ poster art

In the film, when Warhol dies suddenly after a post-operative procedure to remove his gallbladder, Basquiat’s world starts to fall apart. In truth, let’s say that Basquiat had been doing drugs and freebasing cocaine more-or-less on a routine basis. While living on the edge, Warhol’s passing only pushed Basquiat further over the cliff.

To quote from Metcalf’s perceptive Atlantic article: “after he became famous, Basquiat went, in quick and ghastly succession, from sweet East Village magpie to café-society boor to dead.” The film follows this sad trajectory religiously and to the letter. What it fails to explore, in sum, was Basquiat’s effect on the overall art world; if his peculiar style of street art (one he rejected over time, and also tried to destroy) would result in a school of eager followers.

In real life, Basquiat could barely draw figures accurately. When he turned to fellow black performers (e.g., jazz artists Charlie Parker and Dizzy Gillespie) and black athletes as models, the poignancy of his creations could finally be discerned. To equate or contrast what he freely drew with modern masterpieces (for instance, those of Pablo Picasso) does him a disservice. If anything, Basquiat was a uniquely raw talent, albeit a poorly developed one. Perhaps this very poverty inherent in his abilities became the very thing that made his work so accessible to the average Joe.

Directed and co-written by fellow Brooklynite Mr. Schnabel, who was also a painter and innovator and no stranger to the artistic milieu (he, too, profited handsomely from his work), the movie is replete with familiar faces in supporting roles. Among the talents involved are such bona fide scene-stealers as Gary Oldman as Albert Milo (a Schnabel stand-in), Michael Wincott as René Ricard, a fresh-faced Benicio Del Toro as Basquiat’s friend Benny Dalmau, Claire Forlani as girlfriend Gina Cardinale, Dennis Hopper as art collector Bruno Bischofberger, Christopher Walken as the Interviewer, Courtney Love as “Big Pink,” Tatum O’Neal as Cynthia Kruger, and of course the enigmatic David Bowie (wearing an atrociously ill-fitting wig) in a very individualized, fey take on pop-art specialist Andy Warhol, one of Basquiat’s mentors.

On a personal note, I accidentally ran into Warhol himself many years ago, in Midtown Manhattan, during the early-1980s. I remember his hair as stringy and bleached pure white on top; underneath, it was jet black. And Warhol was very tall and thin, with a pasty visage and spindly legs that seemed never to end. That Bowie captured his other-worldly look and distant, faraway gaze is a tribute to the late multi-talented musician.

Pollock (2000)

Marcia Gay Harden & Ed Harris in ‘Pollock’

Similar in content to Basquiat (that is, the rise and fall of a notable, and perversely original, American artist), this warts-and-all portrait of avant-garde painter Jackson Pollock in Pollock (2000) is a worthy film effort by first-time director and long-time screen actor Ed Harris.

The bald-pated Harris (The Right Stuff, The Abyss, Snowpiercer, HBO’s Westworld), who also starred as the volatile abstract expressionist, spared little in depicting the alcoholic rages of the gifted but deeply flawed, “clinically neurotic” artist.

Pollock developed a spontaneous style of painting known as “drip-technique,” which was variously described as “volcanic” and “full of fire.” He gained fame and a reasonable amount of notoriety in the 1940s for his brash, impulsive approach to modern art. That he took the art world by storm is an understatement. Today, Pollock is considered by many art historians to be an innovative but ultimately tragic figure.

His equally rocky relationships to family (he was the youngest of five brothers, all of whom abandoned him), and especially to the women in his life — among them, his long-suffering wife Lee Krasner (played by Marcia Gay Harden, who copped a Best Supporting Actress Award for her role); and art collector and millionaire socialite Peggy Guggenheim (Amy Madigan, Harris’ real-life wife) — were fraught with ups and downs and fueled by his exhaustive drinking bouts and manic-depressive mood swings.

Ed Harris as lookalike painter Jackson Pollock

Too, Pollock’s love-hate relationship with friends and close relations is captured in a particularly raucous Thanksgiving Day gathering, where the artist literally explodes with rage as he overturns the dinner table (with turkey and all the trimmings intact). All of which are exclusively captured by Harris and screenwriters Barbara Turner and Susan Emshwiller. Jennifer Connelly played one of his lovers, the artist Ruth Kligman.

Pollock was killed in 1956 in a car crash at age 44 near his Long Island home. The crash also took the life of Kligman’s friend, Edith Metzger (actress Sally Murphy).

The resultant Pollock project took up more than 10 years of Harris’ life, who immersed himself in the late artist’s painting style and milieu, even down to smoking unfiltered Camel cigarettes much favored by Pollock. “Pollock said several times that he couldn’t separate himself from his art,” Harris indicated to Edward Hellmore of The Guardian. “Not knowing much about modern art when I began to read about him, it was much more his persona — his struggles as a human being — that was interesting to me.”

Significantly, Harris was urged by his own father to research the life of Jackson Pollock, who the elder Harris insisted bore a striking resemblance to his son Ed. Harris agreed wholeheartedly and to which we are all indebted. He devoured all the available material, especially the biography Jackson Pollock: An American Saga by Steven Naifeh and Gregory White. He even took up painting and mimicked Pollock’s drip technique in a studio he had built in his Malibu home.

Ed Harris (as Jackson Pollock) in ‘Pollock’ (2000, directed by Ed Harris) Photo: Photofest/Sony Pictures Classics

Discovering that he and Pollock had a lot in common — TOO much in common, it turned out, which included the imbibing of spirits — Harris made up his mind to not only act in the film but direct it as well. “It wasn’t intended to be my picture,” Harris mused at the time, “but I was so intimate with the material that I didn’t want to hand it over [to someone else].”

In the movie, Pollock’s “desperate need for approval” overwhelmed him at every point. When he finally achieved recognition, he felt even more isolated and desperate. “It wasn’t what he thought it would be,” Harris stressed. Fame is never what it’s cranked up to be!

 Overall, Harris’ film project is the closest we’ve come to fully capturing an artist’s actual working methods and technique. There’s a fascinating scene late in the movie that immortalizes the artist’s surly encounter with filmmaker Hans Namuth (Norbert Weisser), who tries to get Pollock to recreate his style for posterity. Pollock feels inhibited by his presence and is unable to “perform” before the cameras. It’s because of this encounter and Namuth’s resultant “action photo” of Pollock at work (reproduced by Brazilian artist Vik Muniz, in 1997, as part of his series “Pictures of Chocolate”) that solidified Pollock’s reputation. 

In the same Art History: A View of the West, Volume Two tome (by University of Kansas Professor of Art History Emerita Marilyn Stokstad), we read that Pollock “experimented with spraying and dripping industrial paints during his studies with [the Mexican muralist David] Siquieros. He was also, according to his wife, a ‘jazz addict’ who would spend hours listening to the explosively improvised bebop of Charlie Parker and Dizzy Gillespie.” 

In their mutual love of jazz and all things avant-garde, Pollock and Basquiat, although they thrived about thirty years apart, were both very much  of like minds. Another fascinating and somewhat overlooked connection point is the fact that both lead actors, Jeffrey Wright and Ed Harris, appeared together in HBO’s acclaimed sci-fi series Westworld, as the android Bernard Lowe and the mysterious Man in Black, respectively.

Frida (2002)

Mexican mural painter Diego Rivera (Alfred Molina) places his weary head next to that of Frida Kahlo (Salma Hayek) in ‘Frida’

Here is another cinematic biopic (with an appropriate one-word title) in the modern-day trend of presenting celebrated personalities and/or artists from the past as (quote) real people with real-life hang-ups, issues, and other so-called “defects” — to include (among them) bisexuality, alcoholism, slovenliness, and infidelity, along with radically opposing political viewpoints.

Not that any of these defects prevented them from realizing their artistic aims. It’s just that coming as Frida did on the heels of Ed Harris’ Pollock, the life and naïve folk art of famed Mexican painter Frida Kahlo — excellently portrayed on the screen by Mexican-American actress Salma Hayek (of Lebanese descent on her father’s side and a dead ringer for Kahlo); and helmed by veteran opera, theater, and film director Julie Taymor (The Lion King on Broadway, The Magic Flute at the Metropolitan Opera) — refuses to take wing.

Frida Kahlo & actress Salma Hayek as ‘Frida’ (Photo: Nick Harvey/REX/Shutterstock)

Produced as well as slaved over by the maverick Ms. Hayek (another bold and fairly historic move on Hollywood’s part) and featuring another of those “all-star” lineup casts, to include the likes of Ashley Judd, Antonio Banderas, and Roger Rees, the film races along at a breakneck speed in an attempt to cover as much of Frida’s short yet significant artistic and personal life as it possibly can.

Certainly her on-again, off-again, on-again relationship with the womanizing, large-scale mural painter Diego Rivera (a particularly adept Alfred Molina, measurably more handsome than the real-life Rivera was reputed to be), her tryst with notorious Russian revolutionary and Marxist theorist Leon Trotsky (a bespectacled Geoffrey Rush), and her debilitating bus accident and subsequent ill health, are given only as much detail as a two-hour flick can allow.

Meanwhile, Frida sits and paints with her back strapped to a wheelchair. Her paintings and efforts at completing them dissolve, during the course of the picture, into actual scenes depicting major and minor events in her “reel” life.

Painting from life: Salma Hayek as Frida Kahlo

If there is anything going for this fast-and-loose biopic is the fact that Hayek bears an impressive and uncanny resemblance to the real Frida Kahlo. And, yes, the real Frida was a headstrong and driven force of nature — especially where it concerned her art and those numerous self-portraits in differing states of repose and/or native dress. Kahlo created a hugely individual style with little to no connection to Western European ideas or to the prevailing (at the time) Modernist trend.

Of late, the movie has achieved a significant degree of controversy chiefly for its distributor, Miramax, and the man holding the cash bag, Mr. Harvey Weinstein. According to published reports and various accounts, Ms. Hayek had accused Mr. Weinstein of demanding sexual favors from her in order to put up the financing her picture required. One of those demands involved a full-frontal nude sex scene with another woman (the aforementioned Ms. Judd). For his part, Weinstein has denied the accusations, although he only came through with the theatrical release upon the scene being filmed.

Another sex scene, this time involving Ms. Hayek as Frida and Mr. Rush as the nervous Trotsky, was purportedly inserted posthaste into the drama, but as part of the initial screenplay. In this instance, Kahlo’s bisexuality has stood in direct contrast to the alleged facts as they were known to have occurred. That Frida’s art thrived, despite the fact she was a woman invading and partaking in a so-termed “male profession,” stands as a tribute to her tenacity and fierce determination.

In comparison to the mixed heritage of Jean-Michael Basquiat, Frida Kahlo was born “of a German father and a part-indigenous Mexican mother,” which gave her work a distinctive footprint in both cultures. To quote once more from the thoroughly exhaustive and well-documented Art History: A View from the West, Volume Two, “The value of Kahlo’s art, apart from its memorable self-expression, lies in how it investigates and lays bare larger issues of identity.”

Scored by Oscar-winning composer Elliot Goldenthal (Ms. Taymor’s real-life husband), the concluding song, “Burn It Blue,” is performed by Brazilian songwriter and singer Caetano Veloso and Mexican-American singer-actress Lila Downs. Edward Norton, who plays a rather low-key Nelson Rockefeller, another art-loving financier who has the dubious honor of having destroyed Diego Rivera’s monumental Rockefeller Center-based mural, also contributed unofficially to the screenplay.

(To be continued….)

Copyright © 2019 by Josmar F. Lopes

The Mythology of Change: Designing and Empowering Voices in Contemporary Science Fiction

Mary Wollstonecraft Shelley, author of ‘Frankenstein, or the Modern Prometheus’

Today’s guest contributor is writer, artist, and animator Natalia C. Lopes. A graduate of North Carolina State University’s Master’s Degree Program of the College of Art & Design, her essay, “The Mythology of Change: Designing and Empowering Voices in Contemporary Science Fiction,” was first published in the College of Design’s Student Publication magazine FLUX: Design in Transition.

Upon the first publication of Mary Wollstonecraft Shelley’s novel Frankenstein, or the Modern Prometheus in 1818, the birth of the genre we know today to be science fiction was realized. Originally published anonymously, this tale of creation gone awry received favorable reviews from critics. Encouraged by this reception, Shelley claimed authorship of the work, resulting in subsequent critics immediately dismissing it.

The knowledge of the voice behind the work, being that of a woman barely in her twenties, suddenly made it more difficult for it to be validated and accepted. Yet if not for Shelley, we may possibly have never conceived of a genre, now beloved by many, that impacts us tremendously in its discussion of what humanity might face in our future.

The character of Victor Frankenstein is at first depicted as in control of his knowledge and of his creation. But as soon as it comes to life, his fear and neglect of it produces monstrous results, and for the remainder of the novel, he spends his time searching for the creature in order to destroy it, as its existence haunts him.

While the ephemeral nature of power, who has it, and who will inherit it, has long been a part of the discussion of science fiction narratives and what they mean for us, it is interesting to note that the first science fiction novel dealt with the consequences of letting technology and power have too much control.

The Creature (Jonny Lee Miller) wrestles with his maker, Victor Frankenstein (Benedict Cumberbatch), in Danny Boyle’s 2011 National Theatre production of ‘Frankenstein’

Today, the concept of power has new meaning as those who were once marginalized are slowly emerging as active voices in conversations enabled by accessible and portable technology. Among these voices, the most active should be that of the contemporary maker and storyteller. The primary role of designers and storytellers today should be to bring contemporary issues to the forefront of their work, and to assert their voice in unique ways by utilizing technology to contribute meaningful and accessible work. While in Shelley’s case the author’s voice was considered in her time to be as important as the ideas being expressed, this notion can be used as a positive in today’s design practice.

The nature of change is a topic that remains pervasive in science fiction narratives, since designers and problem-solvers have realized many of the solutions proposed in science fiction stories that were at one time or another impossible to imagine. We are also undergoing a period of great transition, not just in a global sense but also in the sense that the ultimate voice of authority — the voice of credibility — now takes many forms.

Because of our unprecedented access to technology, the everyday person can find and belong to a community of like-minded individuals that, when engaged in a proactive way, can become ultimate driving forces for change and action. What better way to engage and encourage people than with designing new tools that they can use for creation and conversation? Or better yet, for the aspiring storyteller to engage their audience in new ways using technology not only as part of the content, but in tandem with the form in which their story is told, the message and the medium becoming one and the same?

Oftentimes contemporary science fiction storytellers focus too much on the spectacular fear of it all: fear of space, of isolation, of the rising fascist dystopia, of the collapsing environment, of the other. While this is a necessary commentary and certainly a valid one, it is my belief that today’s world needs stories with a focus on how to combat this fear with accessible ingenuity.

Connecting our storytelling with the hybrid nature of media, therefore, allows designers to bring in new tools we have yet to use for the purpose of storytelling and engagement, and merging the form with the content of the story, creating new opportunities for design and for designers to see new problems to solve.

One typically sees design as a way of solving problems for the masses, or for a particular demographic or situation. In the case of storytelling and design, there is no need necessarily for a product to be invented, but rather the encouragement of experimentation and of trial and error, that eventually might lead us one day to place meaning and value to new concepts that empower all.

‘The Iron Giant,’ directed by Brad Bird (Photo: Warner Bros. Studio)

Just as in the film The Iron Giant, arguably an animated version of the Frankenstein story, the title robot helps to create art out of spare parts and garbage in the junkyard that he hides in, so we can potentially learn to utilize what has been disposed of or devalued by others to empower our narratives.

By speaking about technology while utilizing technology to tell new stories, audiences may grow to understand how to engage with the world and empower their own voices using what is around them. There are new needs and new voices in need of expression, and for tools to be designed for those voices.

What allows certain voices to remain in power and oppressive to other points of view, is the value that is placed in what those in power use to empower themselves. Put more simply, those who can’t have what those in power have don’t know what it’s like to value what they can’t have.

In the film Ex Machina, another more recent incarnation of Shelley’s novel, there is an almost wordless scene in which the robot Ava, who is trapped in a room for most of the film, repairs herself before making her escape into the human world.

After learning about humans and being embedded with a drive to become a part of them, she literally and figuratively completes herself by taking the skin from previous humanoid robots and placing flesh on parts of her body that were of synthetic material. In this way, she refashions herself in her own image, no longer functioning for or according to her creator.

Ava (Alicia Vikander), the robotic A.I., from Alex Garland’s ‘Ex Machina’

The scene is poignant and beautiful, as it stands for the power of design and self-expression, as imperfect as it might be, perfectly flawed.

Regardless of the aesthetic, the function of design for new storytelling and empowerment rests in its message. The tools we need to empower our voices and those of others are not only around us, but also within us.

Copyright © 2016 by Natalia C. Lopes

The Lion of Venice Roars and Sputters: The Raging Storms of Verdi’s ‘Otello’

Verdi’s ‘Otello’ at the Met Opera: The Act I Brindisi with Alexey Dolgov & Zeljko Lucic (Photo: Ken Howard / Met Opera)

The Opera That Almost Wasn’t

Leave it to Arrigo Boito to screw up a nearly ideal situation. He and Verdi, the dean of Italian opera composers, had come together to form a cautious if mutually convenient artistic collaboration: Boito, the man of letters, with Verdi, the purveyor of memorable stage works. But an incident occurred in early 1884 that dampened their budding partnership.

Verdi had asked Boito for changes to his libretto to the yet to be completed Otello. He had started work on Act I and was looking forward to sketching out the rest, when reports reached him that Boito, in Naples supervising a production of the revised Mefistofele, had mouthed off to a newspaper reporter that “although he had originally written the libretto of Otello almost against his will, he was sorry, now that it was finished, that he could not compose [the opera] himself.”

That did it! Verdi bristled as he read the account. But instead of firing off a missive to Boito directly, the self-proclaimed “Bear of Busseto,” whose irritability was as renowned as his operatic output, decided to write Boito’s close friend, the conductor and composer Franco Faccio, that he, Verdi, would be glad to return Boito’s manuscript “without any kind of rancor.”

In Mary Jane Phillips-Matz’s definitive biography of Verdi, she quoted the outraged composer, adding that, as the “owner of the libretto,” he would only be too glad to “offer it as a gift ‘in the hope of contributing something to the Art we all love.’” Faccio, upon receipt of Verdi’s letter (and with the greatest of tact and diplomacy), wrote back trying to apply cold towels to a potentially heated situation.

Oblivious of what had occurred between Faccio and Verdi, Boito, for his part, did next to nothing to calm the waters, even after reading the reporter’s account of his pronouncement in a local journal. His first thought was to fire back at the newspaper, but had a change of heart while he contemplated asking Verdi’s permission before responding. When he met up with Verdi and his wife Giuseppina in Genoa, Boito got cold feet and neglected to discuss the matter.

Only later, when he ran into Faccio in Turin, did his friend inform him of Verdi’s reaction to what Boito had allegedly stated, and of Verdi’s offer to return the Otello libretto back to him. Boito was shaken and immediately sent a letter to Verdi claiming he was “misquoted by the reporter and that he could not accept Verdi’s offer to return the libretto.” It was here that the man of letters proved his worth by accepting blame for the situation and pleading his case to Verdi not to abandon the “Chocolate Project,” their code name for Otello.

Arrigo Boito (l.) alongside Giuseppe Verdi in publisher Giulio Ricordi’s garden (Photo: Achille Ferrario, 1892)

All this took place between the end of March and into late April 1884. It took most of the spring and into the early fall — and well into 1885 and afterwards — before Verdi, who met and spoke to Boito on numerous occasions, would commit himself to resuming work on what would be his penultimate masterpiece. For the duration of their time together, which included the as yet to be imagined comic opera Falstaff (1893), he and Boito would treat each other cordially and with respect.

Incidentally, it was Boito’s brother, the architect Camillo Boito, who helped create the neo-Gothic-styled Casa di Riposo per Musicisti, the famous rest home for retired and/or destitute artists, singers, and musicians that Verdi had founded and allocated the funds for circa 1896.

An Island of Troubles

The Bartlett Sher production of Verdi’s Otello, with text by Boito adapted from Shakespeare’s Othello, the Moor of Venice, was the featured work on the Saturday afternoon Metropolitan Opera broadcast of January 5, 2019. With sets by Es Devlin (the kind that slide in-and-out and snap into place like a giant erector set), costume designs by Catherine Zuber (prevailingly black, white, purple, and red), lighting designs by Donald Holder, and projection designs by Luke Halls (one critic felt they resembled a large, economy-sized screen saver), this revival was buoyed by the radio debut of that Venezuelan “Wonder Boy,” conductor Gustavo Dudamel, leading the Met Opera Orchestra.

Both the play and the opera take place on the island of Cypress, then under the rule of the powerful city-state of Venice. Librettist Boito dropped Shakespeare’s first act, which played out in lovely Venezia, as well as did away with several minor characters (Desdemona’s father, Cassio’s mistress), in favor of setting the action in what basically amounts to a 24-hour cycle of events.

Otello (Stuart Skelton) hears about Iago’s ‘Dream’ (Zeljko Lucic) in Verdi’s ‘Otello’ (Photo: Ken Howard / Met Opera)

As in Shakespeare, the plot revolves around a forced “misunderstanding.” Bitter at being passed over for promotion in favor of Lieutenant Cassio, Iago plots to get even with his general, Otello. His plan is to trick Otello into believing his beautiful wife, Desdemona, is having an affair with the handsome young Cassio. Besides possessing a jealous nature, Otello suffers from self-esteem issues in that he, a black man in service to the Venetian Council and a former slave, must constantly reinforce his position to those under his command, Iago among them. Boito streamlined the plot so that the story’s arc occurs early on in Act II.

That arc, by way of a fateful handkerchief, ignites the flame of distrust that leads to Otello’s brutal strangling of the innocent Desdemona. And who is the mischief-maker responsible for duping the head man? Why, Iago, of course! Verdi was so captivated by this malevolent creature that he was tempted to call his opera Iago, but thought the better of it.

Australian-born Stuart Skelton, a most memorable Tristan, appeared in the titular name part (see the following link to my review of his performance in Wagner’s opera Tristan und Isolde: https://josmarlopes.wordpress.com/2017/09/17/met-opera-round-up-the-seasons-last-gasp-tristan-the-flying-dutchman-and-the-love-of-a-good-woman-conclusion/). Unfortunately for Skelton, he ran into vocal trouble from the start with the Moor’s strenuous entrance air, “Esultate!” A mere twelve bars of music, most of it unaccompanied and leaving the singer exposed, can make or break an artist. Though no announcement was forthcoming of his indisposition, we learned later that Skelton had been suffering the effects of a nasty flu bug that was going around town.

Otello (Stuart Skelton, l.) being manipulated by Iago (Zeljko Lucic) in Act II of ‘Otello’ (Photo: Ken Howard)

He missed the first performance on December 14 (his substitute was a rugged native-Virginian named Carl Tanner, who made his local debut at North Carolina Opera last year in Saint-Saëns’ Samson et Dalila). Apparently, Verdi’s torture test for tenors got the better of Skelton at that point, but he gamely went on with the show. Time for Serbian baritone Željko Lučić’s subtly suggestive Iago to save the day! Indeed, it was a pleasure to hear his understated vocalism as “his Moorship’s ancient.” Iago is far from your average mustache-twirling scoundrel. He’s more of a low-key plotter and full-time deceiver, and Lučić played him that way.

Others in the cast included Bulgarian soprano Sonya Yoncheva who repeated her heartfelt Desdemona, and Russian tenor Alexey Dolgov, a known quantity at the Met in roles ranging from Edgardo in Lucia di Lammermoor and Pinkerton in Madama Butterfly. He proved a lyrically adept Cassio. Jeff Mattsey sang the part of Montano, with mezzo Jennifer Johnson Cano as Desdemona’s maid Emilia, Kidon Choi as the Herald, and veteran James Morris as Lodovico. What was left of Roderigo’s participation, in Boito’s abridged version, was nicely vocalized by tenor Chad Shelton (no relation).

The Met Chorus, under chorus master Donald Palumbo’s steady direction, contributed greatly to the opening storm sequence, one of opera’s most spectacular scenarios; along with taking part in Iago’s lusty drinking song (a masterpiece of dramatic contextualization), as well as their full-throated outpourings in the concertato that closes Act III.

Iago’s Brindisi, the drinking song mentioned above, was incisively paced under Maestro Dudamel’s baton, and thoroughly insinuating in Lučić’s flawlessly accented Italian. Dolgov was properly forthright and passionate, too, with solid excursions into his role’s nether regions. Lučić appeared to enjoy the snakelike twisting and turning that Verdi had allotted the singer. The downward thrusts and purposely meandering theme (both simultaneously jovial and serpentine), in addition to the sliding rhythms, were perfectly in sync with the drama. And the baritone’s Gobbi-esque interjections were thoroughly apropos of the situation.

Not surprisingly, Dudamel had a field day in the pit, keeping up a furious pace from the first downbeat to the last. The forward momentum rarely let up, which lent the entire work a feeling of inevitably, of forces beyond anyone’s control. A good example was the drunken fight scene between Cassio and Montano: every note was clearly and audibly articulated. As a result, the maestro was cheered at his every appearance, and deservedly so. He might have tried to relax the tempo in spots or lingered over certain passages — near the end of Act III, for instance, before Iago’s pronouncement of “Ecco il Leone!” (“Here lies the Lion!”). But for the most part, his way with the score smacked of intense knowledge and familiarity with its orchestral requirements.

Venezuelan maestro Gustavo Dudamel

Mr. Skelton, after his momentary lapse, re-emerged from the doldrums miraculously “cured” (for the time being) of whatever ailment he experienced at the outset. He was better at Otello’s declamatory passages than the Moor’s clarion call of victory against the Turks. He shined in the few lyrical moments allotted the general, but his Italian needs work. That’s for future assignments in this repertoire. He’s still so veddy British, or Aussie-influenced in his case. That’s not to say that foreigners can’t make great Otellos. I remember the likes of Leo Slezak and Lauritz Melchior, or Torsten Ralf and other Golden Age artists: despite their varied backgrounds, they proved their mettle in this part by dint of superior vocalism.

If Lučić had skillfully channeled the ghost of Tito Gobbi in the previous segment (without actually incorporating that artist’s vocal mannerisms), then Skelton must have allied with past Met Opera luminaries as Otello, among them the barrel-chested James McCracken and the equally well-proportioned Richard Cassilly (whom Skelton resembled vocally). Skelton’s voice is a large one — ideal for the part of the Moorish general. Still, I’m certain he was more comfortable in Wagner than in Verdi, as my hunch was later proven.

Love is All Around

In the exquisite Act I love duet with Sonya Yoncheva, Skelton settled down somewhat. He took the elegant line, “Se dopo l’ira immensa. Vien, quest’immenso amor,” in one breath as written, and seemed at home in the opera’s poetic phrases. Ms. Yoncheva, herself recovering from a cold that nearly sidelined her on opening night, properly anchored their scene with long, sustained passage work — commendable, despite a persistent wobble in her voice’s middle register. Comparisons to Maria Callas were inevitable, and most reviewers mentioned this remarkable similarity in timbre, mostly toward the midrange. To these ears, she sounded more like Anna Netrebko.

The love theme that Verdi provided for this tranquil sequence, the so-called “Kiss” motif, shimmered and shook in the strings, thanks to the orchestra’s concert master. A long sustained note on violins, with the harp plucking away at the curtain (or lighting effects, in this production), took one’s breath away. The act closed on this rare moment of intimacy between husband and wife — the calm before the inevitable storm. This was Verdi’s only completely tranquil tenor-soprano love pairing from among his many works, an impressive achievement for a composer with a long and illustrious pedigree in the theater.

Desdemona (Sonya Yoncheva) embraces her husband, the Moor Otello (Stuart Skelton) (Photo: Ken Howard)

On the downside, our Otello struggled with his top notes on the phrase, “Venere splende!” at the conclusion of the duet. With Skelton still under the weather, the applause he garnered for his brave show of stamina was the audience’s sign of forbearance for his plight. Clearly, this was going to be long afternoon at the opera.

On to Act II and the crux of the drama! Again, the sinister orchestral introduction predominated in the lower woodwinds and bass pedal notes. Lučić spun his perfidious web of intrigue around the unsuspecting Cassio, as suited Boito’s masterly configuration of the text and the composer’s supple scoring.

We were treated to a powerful rendering of Iago’s Credo (“Credo in un dio crudel” – “I believe in a cruel god”), one of the undisputed pillars of the baritone repertoire. Lučić sang the number a tad under pitch (a continuing problem with this artist), but his forcefully projected delivery compensated for any shortcomings. The orchestration is thick with brass punctuations, and can drown out a singer if one is not careful. However, Lučić penetrated the racket (not as easy to do in actual performance) with head held high. Vocally, he exuded evil and displayed a potent lower register, while the orchestra under Dudamel’s guidance echoed his diabolical pronouncements beat for beat — kudos to the maestro for keeping things firmly under control.

The next scene, the one in which Iago plants the seed of deception in Otello’s mixed-up mind, the singer’s artful manipulation of the text was more overt, with Lučić downplaying the malice in order to keep up appearances as Otello’s right-hand man. As for Skelton, he was again stretched to the limit by the tortuous tessitura, a punishing check on the singer’s ability to navigate the raging storms in the Moor’s soul.

Let Loose the Green-Eyed Monster

One of the chief reasons for Otello’s mania and obsessively jealous streak went missing from Sher’s production: and that is, the fact that Otello is a black-African. The Met, bless their hearts, had bowed to political correctness where, frankly speaking, none was required. Shakespeare and Verdi, along with Boito, were specific in their intent and kept to the basic premise, which, as anyone who’s studied English literature and Italian operatic practice will tell you, blames Otello’s distrust of his younger-aged bride on his ethnic background; and the fact that he had been enslaved as a youth, and escaped the horrors of such an experience (not unscathed), are essential and crucial components of his makeup (no pun intended).

The role, then, of the upstanding military man, presented here sans blackface, is neutered by this avoidance of the character’s basic trait. Worst of all, director Sher offered no substitute for this exclusion, thus rendering Otello’s maddeningly spite-filled rages and convulsive temper tantrums fitful and mild, and weakened by this omission. With that said and the air cleared on the matter, we fear that Skelton’s trips to Cyprus will be few and far between. A pity, since by all reports he made a splendid figure in uniform.

Otello’s initial confrontation with the clueless Desdemona takes place in their brief Act II exchange and in the subsequent quartet, where Iago purloins Desdemona’s handkerchief from her maid Emilia, who is also his wife.

On a side note, another of the those traits that both Verdi and Boito regrettably were unable to keep in the transition from the Elizabethan stage to Italian opera was Desdemona’s wit. Shakespeare wisely gave his heroines the intelligence and wherewithal to express their insight at key points in his plays. In Otello, so much of the character’s intellect, along with her deceptive misleading of her father regarding her relationship to the Moor, is absent from the opera. Many lines and character nuances had to go by the wayside in condensing the play into a viable operatic libretto, this being one of them.

Desdemona (Yoncheva) pleads her case to her husband, the general Otello (Skelton) (Photo: Ken Howard/ Met Opera)

Nevertheless, the quartet once again exposed Skelton’s failure to hold the line in his part’s highest registers. The lower passages were fine, however he swallowed one of the high notes (one reviewer claimed he cracked on the high A’s). He wasn’t alone in the wayward vocal department: Yoncheva wobbled mightily on her highest and softest approaches, which in her character’s case fit the situation to a “T.” Otello’s martial-like farewell to arms, “Ora e per sempre addio,” whizzed by in a flash, with Skelton buckling under the strain of reaching and holding onto that high B at “è questo il fin!” (“This is the end!”).

By comparison, some past exemplars of this scene, including Canadian Jon Vickers (a fine Otello on the stage and on records), used the difficulty of sustaining that note to their advantage by conveying the character’s deteriorating mental state. Others, such as Giovanni Martinelli, Giacomo Lauri-Volpi, and Mario Del Monaco (one the modern era’s best), commandingly held the note for all it was worth. While still others, i.e., Ramón Vinay, Plácido Domingo, and José Cura among them, were triumphant in reaching the heights, but preferred to husband their resources (a wise move). Either way can work, as long as there is some connection to the plot.

Fortunately, Lučić stayed with Skelton all the way, lending strong support. The baritone took Iago to his lowest level by poisoning the general’s mind with vile thoughts of Cassio seducing his wife — another of Verdi’s most illuminating instances in “Era la notte, Cassio dormia” (“The other night, Cassio was sleeping”). This fabulous, high-lying piece comes off better when delivered softly (Verdi marked it sotto voce or “under the voice”). How many present-day artists can do that? It takes an exceptionally good actor to keep up the pretense to the end. He must convince the gullible Moor that his angelic spouse is, in fact, a whore.

The act ended with Verdi’s pièce de résistance: that high-powered vengeance duet, “Si, pel ciel!” (“Yes, by heaven!”), a rousing and thoroughly bombastic curtain-closer by any definition. Skelton extended himself far beyond his comfort zone, and those sustained high B’s can be punishing for any performer. On the radio, the fire and brimstone was absent, although in the theater this scene can be a surefire hit.

With the coming of Act III, the passions and conflicts between male and female protagonists came to a boil. Dudamel kept the lower brass, which had sounded out of sorts in the later Das Rheingold broadcast, in check and under tight control, with nary a sour note. Unlike James Levine, who slackened the pace somewhat at the concertato, Dudamel kept things moving. The chorus, too, provided firm support, in spite of some stray sounds. Unfortunately, as in the outer acts, Skelton managed only to squeak out a high B at the climax of “Dio, mi potevi scagliar” (“God, you could have punished me with all manner of torture”), Otello’s pitiable and self-lacerating monologue and the only piece reminiscent of an actual aria for lead tenor.

Desdemona (Yoncheva) alone in her bedroom in Act IV of ‘Otello’ (Photo: Ken Howard / Met Opera)

Act IV couldn’t have come any sooner, permitting Skelton a brief respite from his labors. Yoncheva and Johnson Cano reveled in the quieter scena for Desdemona and her maid, mimicking the plaintive “Willow Song” from Shakespeare in Verdi’s gorgeous rendition. The tranquil “Ave Maria,” which listeners will notice bears striking similarities to Elisabeth de Valois’ last act aria from Don Carlo, gave Desdemona her only peaceful moments outside of the Act I love duet. Her bed is shaped like a funeral bier, an analogy (I should think) to Juliet Capulet’s end in the Bard’s Romeo and Juliet and far from a valid comparison. But, hey, it’s Shakespeare!

Having husbanded his resources, Stuart Skelton finished stronger than when he first started. The Moorish general Otello regained a measure of his nobility in the famous death scene, “Niun mi tema” (“Let no one fear me”), where he kisses Desdemona three times before killing himself, with the poignant “Kiss” motif returning as the final seal of approval.

Ah, yes, not a banner day at the Met. But for fans of Verdi’s greatest theatrical creation, there will be better days for the Moor and his minions. Of that we are certain.

Copyright © 2019 by Josmar F. Lopes